Whenever we’re learning a new language, we come across certain aspects of it that seem to make sense and be right to us as speakers of another language. However, as I’ve mentioned before, a language is not only a translation of words. It entails a whole cultural and linguistic background, and the unique history and evolution of each language define the meaning of every word and how we use them. Today we’ll have a look at some of the most common mistakes we can make when learning Spanish! Don’t forget to check out our accompanying video.
Several of these common mistakes stem from the fact that in Spanish (like other languages) there are some concepts that do not exist in English. This means that instead of trying to understand something that doesn’t exist in our world at all, we need to accept it and learn how it works. Other mistakes arise from the vast differences in the grammatical structure of each language – these are also certain rules that we’ll have to learn by heart. Additionally, similar-sounding words that actually have distinct meanings in each language cause many mistakes.
Before we start, remember that making mistakes is totally fine! It’s a part of the learning process. We’ve all made mistakes, and we’re going to make mistakes again. We even make mistakes sometimes when we speak our mother language. So don’t feel too bad about it – learn from it! The more you practice, the easier it will get.
1. Use of Ser and Estar
While in English there’s only one verb to express qualities of a thing or person (to be), in Spanish there are three: we can use either ser and estar depending on what we want to say, and sometimes we can even use tener (to have).
We use ser when talking about characteristics that are unchangeable and part of the essence of something or someone. On the other hand, we use estar when talking about characteristics that describe a specific or current state. Furthermore, we use tener when referring to an emotion or need.
Since we know that this is a delicate topic for any person learning Spanish, we’ll soon be sharing with you an entire blog post about the differences between ser and estar and the appropriate situations to use each!
2. Use of Adjectives
In English, we always use adjectives before nouns, but in Spanish, while we can use them before or after the noun, it is most common to use them after: noun + adjective!
Using adjectives before nouns in Spanish is a lot less common, but we can use them this way when we want to emphasize a trait or when writing poetically.
Let’s see some examples:
3. Subjects in Sentences
Part of English grammar is always using a noun or pronoun as a subject in a sentence. In Spanish, because of the more detailed conjugation of the verbs that changes with each person (I, you, he/she/it, we, you all, they), the subject of the sentences can often be left out.
That means that we don’t always need to write who is performing an action. Instead of writing Yo voy al mercado (I go to the market), we only need to write Voy al mercado. Since voy is conjugated in the first person singular – yo, I – we understand that it is I who is performing the action without having to explicitly write it down.
There are cases when it is important to mention who is performing the action in order to give the sentence more clarity, but it is not needed for the sentence to be right. Keep in mind that in order for your Spanish to sound more natural, you need to avoid the excessive use of pronouns and other subjects in sentences.
4. People vs. Gente
In English, the word ‘people’ is a plural count noun and therefore takes a plural conjugation – we say people are and not
people is! In Spanish, the word gente is a collective noun so it refers to a group of people, a plural, but it keeps its singular form.
Gente has no plural because it is already a plural form for the word persona (person). Although personas is the plural of persona, we more often use gente to refer to a group of persons as a collective. In this case, we say that la gente es, instead of
la gente son or las gentes son.
Keep in mind that verbs and adjectives need to match the singular word although its meaning is plural:
5. False Cognate
False cognates, or false friends as we also call them, are words that sound or are written in a similar way but don’t have the same meaning. This can happen in one language, or in two separate languages. Always try to keep in mind that two words sounding or looking similar doesn’t necessarily mean that they have the same meaning. A very common mistake here is embarazada, which sounds a lot like embarrassed, but actually means pregnant! You certainly don’t want to say you’re pregnant when you want to express how embarrassed you already are about something. We’ll compile a list of the most common false cognates for you so you can always keep an eye on this. Stay tuned!
6. Capitalization of Words
In English, capitalization rules vary greatly from those in Spanish, as we capitalize a lot of words that are written with lowercase letters in Spanish.
When we write in English, we capitalize the days of the week, months of the year, languages, religions, nationalities, and most words in titles of books, plays, articles, etc. However, in Spanish, we don’t capitalize any of the above, and when it comes to titles, we only capitalize the first letter!
Some of the most common capitalization rules are that we only capitalize:
- Given names of people, animals, and places (Majo Grajeda, Firulais, Guatemala)
- All significant words in given names of organizations, associations, institutions, organism, newspapers, universities, schools, companies, musical groups, etc. (El Periódico, Instituto Nacional de Turismo, Universidad del Valle)
- The first word of titles in movies, books, articles (Bajo la misma estrella, El rey león, La isla del tesoro)
7. Double Negative
When in English we want to say that we haven’t written anything, we can either say that we haven’t written a thing, or that we have written nothing. What we cannot say, is that “we haven’t written nothing.” This is a double negative, and in English, a double negative creates a positive statement.
So if we said “I didn’t hear nothing” it means that “you did hear something,” and not that “you didn’t hear any noise.” In Spanish, however, we use double negatives all the time because it is the right way to say things and using them doesn’t alter the negative meaning of statements.
An important rule here is that Spanish sentences don’t usually mix positive and negative words in statements. If you start your sentence as a negative statement (no, nunca, nada, nadie, ningún/ninguna, jamás, tampoco) you need to continue your sentence, with a negative word. This also applies to sentences that start as positive statements. In those cases, you need to continue your sentence with a positive word (siempre, algo, alguien, algún/alguna, también).
8. Right Usage of Verbs
In Spanish, there are verbs that seem to have similar meanings but may subtly or completely alter what you’re trying to say. Let’s have a look at 3 of these pairs:
Ir vs. Venir
Ir means ‘to go somewhere,’ while venir means ‘to come from somewhere’:
Traer vs. Llevar
Traer means to bring something to a place where you already are or to a place that you’re already talking about. Llevar means to take something to a place different than the one you’re currently at or that isn’t part of the context of what you’re speaking at the moment.
To understand this better, let’s have a look at a little conversation:
(Backstory: Maria and Ana are at Ana’s house getting ready for a party.)
Oír vs. Escuchar
Oír means to perceive sound with your senses, while escuchar means to pay attention to what you’re listening to. While these two verbs are interchangeable at times – and everyone will understand what you mean if mix them up – it’s important to keep in mind that there are cases when using one is better than using the other one.
Mastering these common mistakes will bring your Spanish skills to a whole different level! Don’t forget to watch our video and schedule a FREE class with one of our native Spanish teachers to clarify any doubts you may still have.Read More
We’ve all heard me or te when learning Spanish. “Me llamo [insert your name here]” is probably one of the first things we learn to say. But this me and te are neither the English me or the Spanish tea (tea in Spanish is té with a tilde!). Me, te, se, nos are the Spanish reflexive pronouns that accompany reflexive verbs. What are reflexive verbs, you ask? Well, keep reading and you’ll find out!
What are reflexive verbs?
We use a reflexive verb when we want to say that the subject in a sentence performs an action on itself. For example, in Spanish, you don’t shower, tú te duchas (you shower yourself). You see that the subject tú performs the action on itself. Now, if you use the verb as a non-reflexive verb, you perform the action on something or someone else other than yourself or a part of your body. Let’s see:
When using reflexive verbs, you will need a reflexive pronoun that matches the noun of the sentence that performs the action on itself. Let’s have a look at the reflexive pronouns:
Let’s check out how these look in sentences:
As you can see in the English translation, these are not actions directed toward ourselves, but to another object, so they are not reflexive! But, are there reflexive pronouns in English too? Yes! Let’s check them out to better understand their Spanish meaning:
Placement of Reflexive Pronouns
We place reflexive pronouns in a different part of the sentence, depending on how the verb is used:
Change in Meaning
Whenever we use verbs as reflexive verbs, the meaning of the verb changes slightly to refer to an action that the subject of a sentence performs on itself. With certain verbs, however, the change in meaning goes a lot further than that—it can completely alter the meaning.
Keep in mind that while it’s possible to turn most verbs into reflexive verbs, the meaning isn’t the same. In some cases, the meaning changes altogether. Let’s have a look at some verbs in which the meaning drastically changes when we use them as reflexive:
Of course, there are verbs that only exist in the form of reflexive verbs. We cannot use these verbs in a non-reflexive form, as they do not exist. Let’s check some of these out:
A Little Practice
Practice your reflexive pronouns with this short exercise. And don’t forget to book a FREE class today to practice even more with a qualified Spanish teacher. Study this guide and then start talking!
It’s always a good idea to practice as much as possible! Test yourself by building sentences with the following adjectives:
Discovering joy in non-materialistic ways is all the rage. Many people are tired of being bombarded by material things and are encouraged to make memories instead – these are more fulfilling than buying the latest iPhone or Gucci bag. The memories that you gain through travel, hiking to ancient ruins learning about new cultures, or building strong relationships with family and friends will be what you remember most about life.
Learning another language can spark joy in a non-materialistic way by lighting a fire from within. You learn the ability to interact with others in their code, open doors for bilingual jobs, and can travel to far reaching places without a translator.
Marie Kondo, the organizational guru and host of the hit Netflix show ‘Tidying Up with Marie Kondo,’ puts it this way:
“People are realizing that happiness is not something you achieve from the outside…but rather from within.”
How can you enrich your life in a non-materialistic, life-changing, brain-boosting and relationship-building way? Become bilingual!
Set Yourself Apart – Be Culturally Competent
Learning another language can enhance your work experience by setting you apart from your colleagues and increasing your cultural competency – buzzwords that companies look for when hiring and promoting.
There are many languages in the world and each one opens up a unique door into another culture. Learning Spanish opens the door to 21+ countries and millions of people. Learn more from our blog ‘Reasons to Learn Spanish.’
Cultural competence is defined so eloquently by Australia’s National Education Leader Rhonda Livingstone as “the ability to understand, communicate with and effectively interact with people across cultures. Cultural competence encompasses:
- being aware of one’s own world view
- developing positive attitudes towards cultural differences
- gaining knowledge of different cultural practices and world views
- developing skills for communication and interaction across cultures.”
Get Noticed and Realize Your Full Potential
A few years ago, I got a job at a prestigious downtown Seattle law firm hoping it would be a gateway to greater things. After spending my first two weeks shredding paper with my fellow new hires, the horizon started to look dim…and smell of shredded paper. Thank goodness I had Spanish on my resume and the hiring manager took notice. One morning, there was an impromptu meeting with a Spanish-speaking client, and they needed a translator quickly. I was plucked from the back office only to be led to a conference room with huge windows, specialty coffee, and 15 people waiting for my arrival. Now, this is what I’m talking about, it was my time to contribute in a meaningful way.
I spent the rest of the day interpreting for our Spanish speaking client and getting noticed. Not only did the partners of the law firm learn that I existed, but they wanted my help. ¿Por que? Why? Because I had a skill that no one else had on the 44th floor…the ability to speak Spanish. I became privy to a new side of the firm that enhanced my personal growth as well as my resume. I eventually moved on to other ventures and learned that my resume set me apart from fellow applicants – speaking Spanish and studying abroad in Spanish-speaking countries helped me land interviews.
Being bilingual inherently improves your cultural competency – This is increasingly important in our business climate which focuses on the ability to interact with people from diverse backgrounds.
See Life in (More) Color
Speaking another language gives you a new perspective, and suddenly you have a new lens from which you can see farther and wider than ever before. Research has found that speaking another language has you thinking in a completely different way and you can literally see more color variations. This new mindset will strengthen your creative thinking skills for the sales campaign you are trying to win.
Another study found that bilinguals can develop a different sense of self when speaking a second language and ‘shift their personalities’ depending on what language they are using. When doing business, this can be beneficial as you could become an assertive negotiator when speaking Spanish, but perhaps feel more reserved when speaking in English.
Get out of that back office and stop shredding paper! Marie Kondo declares, “find happiness from within” – do so by becoming bilingual! Take your first step today by signing up for a free class with Spanish Academy!
Our instructors are native Spanish speakers located in Antigua, Guatemala. They are ready to share colloquial words, culture and everyday life experiences with you! Check out the blogs Learn Spanish Fast and Reasons to Learn Spanish.Read More
You’re walking down the street and you meet one of your friends who speaks Spanish. You haven’t seen each other in a long time so while catching up, you tell him or her that you’ve just started learning Spanish online with Homeschool Spanish Academy! They are very happy to hear that you’ve started the adventure of learning a new language, so they say jokingly to test your skills: Hola. ¿Cómo estás? You turn red because you still feel a bit unsure about Spanish pronunciation and the correct use of verbs. You smile nervously. Thankfully, your friend has had Spanish lessons for a long time and explains that you can answer with just a short bien, you can say me siento bien, or you can also answer estoy bien.
Now, we’re here to help! Watch this awesome video we just released and keep reading this blog post! We’ve got you completely covered!
Would you rather download this blog with additional exercises? Click below! Don’t forget to practice with this video as well!
Expressing Our Feelings
As you may have learned from that interaction with your old friend, you can express the way you feel in Spanish in more than one way. Let’s have a look at that:
Sentirse vs. Sentir
Sentirse means to feel, and sentir, without the se of the reflexive verb, means to feel. Wait, what? They translate to the same English word, but they have two slightly different meanings in Spanish. It’s a little bit like that blog we wrote on ya and its 14 meanings! Check it out here if you haven’t had a chance to do so already. In this particular case, ‘to feel’ in Spanish can either be:
- sentirse: to feel oneself, to recognize one’s feelings,
- After the verb, we have an adjective: Me siento feliz (adj.). I feel happy (adj.).
- sentir: to feel a feeling
- After the verb, we have a noun: Siento felicidad (noun). I feel happiness (noun).
- sentir: to feel something outside oneself
- Siento la textura. I feel the texture.
When we say me siento or estoy, we’re using linking verbs* to help us describe the way we feel. After these linking verbs, there always comes an adjective! Do you remember how in Spanish an adjective has to agree with the gender and number of the noun?
* Linking verbs are verbs that connect an adjective to a noun. They are like a bridge that helps us connect the description of an adjective to the subject of a sentence, unlike other verbs that describe the action that the subject of a sentence performs. Linking verbs help us describe a subject. Some examples of linking verbs in English are: to be, to appear, to smell, to become.
Let’s have a look at examples of gender-number agreement when it comes expressing the way we feel:
As you can see here, the adjective changes in both gender and number to match the subject of the sentence. In this case, we used personal pronouns only to give a better example, but we can replace these with nouns:
- Instead of él/ellos, we can write el niño/los niños
- Instead of ella/ellas, we can write la niña/las niñas
* In any case, the adjective needs to match both in gender and number the personal pronoun or the noun that we use in the sentence! That’s always very important when using adjectives, and not only the ones that reflect the way we feel!
As with almost every rule in language, there are exceptions. There are adjectives that are invariable. This means that they change only to agree with the noun’s number (not the gender), or they do not change at all. Let’s check those out!
Number agreement only
As you can see with these two examples, the adjective changes when used in plural and singular, but there’s no difference when the gender of the noun changes.
The’s one more way in Spanish in which you can express how you’re feeling at a specific point in time. In English you are hungry, or thirsty. While in Spanish you can estar hambriento or estar sediento, it’s a lot more common to say that you tienes hambre (you have hunger) o tienes sed (you have thirst).
As you may have noticed, this construction includes the verb:
tener (to have) + a noun
Let’s see how this works:
A Little Practice
Let’s enjoy this little practice exercise by feeling in the blanks! Remember the gender and number agreement! Don’t forget to book a FREE class today to practice even more!
|Yo ___ feli__.||I feel happy.|
|Tú ___ trist__.||You are sad.|
|Ella ___ emocionad__.||She feels excited.|
|Nosotros ___ preocupad__.||We are worried.|
|Ustedes ___ feli__.||You all feel happy.|
|Ellos ___ nervios__.||They are nervous.|
Now it’s your turn to build sentences with these adjectives:
If you are wondering how to pronounce these words and phrases, check out our supplementary video lesson!Read More
Okay. Before we start today, have a look at this awesome video! After I watched the video, I tried to snap my fingers to chanin-chanin! It didn’t quite work and it made me remember how many years ago, my best friend spent a crazy amount of time trying to get me to do it “right.” Despite her efforts and 25 years of being Guatemalan, I still can’t make the snapping sound. Now the important question: were you able to do it? It’s okay if you can’t! That makes two of us! Either way, this expression and hand gesture has an important influence on Guatemalan culture.
Chanin, chanin-chanin, or the hand movement that accompanies those words, is ingrained in Guatemalan culture in an inexplicable way. Whether or not they actually say the words, everyone does this hand movement. Some people do it everywhere, others do it only in the familiarity of their homes. Some make it snap, while others just shake their hands like pom poms (and I raise my hand to this!!!). The video got me thinking that I do it a lot (and I mean a LOT) more often than I initially thought I do. It’s just one of those things that you learn at a very young age because everyone around you does it!
What is ‘chanin chanin’?
Let’s divide this in two and explore its meaning:
- Words: Saying ‘chanin’ or ‘chanin-chanin’
- Gesture: The famous finger snapping hand movement
The origin of the word chanin
Guatemala’s official language is Spanish. However, different cultural groups across the country speak another 24 officially recognized languages! Yes, that’s a lot of languages for one country! 22 out of those 24 languages are Mayan languages spoken by indigenous people.
Now, going back to chanin and Guatemalan Spanish. Because of the cultural exchange that exists between the various groups in Guatemala, Mayan languages have influenced – and still are influencing – Spanish greatly! Many words we use in Guatemalan Spanish, like chanin, originate from a Mayan language. Chanin, in particular, means apúrate, or hurry up.
To practice some Spanish reading, visit Guatemala’s official page on our linguistic heritage: Guatemala, un País con Diversidad Étnica, Cultural y Lingüística. There are also some maps for you to see where these different cultures and languages exist! You can also check out these Top 5 Spring Break Destinations in Guatemala and compare the places listed here to where each Mayan language is spoken.
Origin of the chanin gesture
As for the hand movement, I’ve been asking some abuelitas, and no one really knows where it comes from. I can only assume that someone, one day, really needed to get something done. So, they started shaking their hands to communicate a sense of urgency to another person who spoke a different one of the 24 languages. Since they couldn’t understand each other with words, hand gestures had to do the job!
Imagine if you’re in the middle of something and someone starts frantically shaking their hands to signal that you should hurry up – believe me – you’ll hurry up!
The Languages of Guatemala
Languages are directly related to ethnic groups and culture. There are four different ethnic groups in Guatemala and one uses different languages:
Learn more about Guatemala’s culture and ethnic groups here!
*Information on the number of native speakers from 2002 Census.
Spanish in the context of indigenous languages in Guatemala
Although Spanish is the “main” official language of Guatemala, a big percentage of the population does not speak Spanish! But how does this happen? The Spanish arrived in Guatemala almost 500 years ago in 1524 AD and as part of their colonization, they taught the indigenous people Spanish.
While 500 years may seem like enough time for everyone to learn Spanish, Guatemala is a country divided (and united!) by different cultures and landscapes. The various groups did not always accept a new language being imposed on them (who would?). Plus, the fact that some villages are so far removed from political, economic, or cultural centers allowed for many to just keep living their life without needing to learn a new language.
This is all now changing, but we’ll talk more about Spanish in Guatemala in another blog post! In the meantime, you can read a little something on Guatemalan history here.
Something to keep in mind: The Spanish of each Spanish-speaking country is greatly influenced by the languages the indigenous populations spoke or still speak! That’s the reason why there are sometimes big differences in the words the people of different Spanish-speaking countries use.
Y ahora, and now, exploremos the other languages of Guatemala!
According to the 2002 census, 41% of the Guatemalan population identify themselves as indigenous (descendants of the Mayans). All these people speak various Mayan languages, and each one is a descendant of the language Protomaya, which came to life some 6,000 years ago! Yes, it’s been a long time! There are now 22 indigenous Mayan languages spoken in Guatemala, each spoken by a different cultural group! And yes, each one of them is a language of their own (not a *dialect!) with unique grammar, sounds, and vocabulary!
Let’s have a look at these 22 Mayan languages:
*dialect: “A particular form of a language which is peculiar to a specific region or social group.” Thanks, Oxford English Dictionary!
As you can see, only a very small percentage of the population speaks each of the Mayan languages! These numbers have greatly decreased in the last few years and are still rapidly declining due to multiple reasons. For one, technology is only available in certain languages. Similarly, most services and information are only accessible in Spanish. People are also moving to bigger cities for work or studies, and because of that many families consider it more important for their children to learn Spanish than an indigenous Mayan language. Parents and grandparents have struggled to live in a country where they cannot speak the official language, and they don’t want their children to have that same experience.
However, it’s important to mention that Guatemala’s government and different NGOs have started campaigns to promote Mayan language learning in schools and through any possible platform. The thing is, a language is not only a set of words we use to communicate with others. Languages carry the entire historical background of a whole culture! As such, it is important to value and cherish each Mayan language as much as we value and cherish all those beautiful colors we see when we visit a Guatemalan market!
Check out these quotes by Guatemalans to understand a little bit more about the importance of language as part of a culture: Discovering Treasures Through Spanish Quotes
Xinca is a language that doesn’t belong to the same group as the other 22 indigenous Mayan languages. Its origin is unknown, but it used to be widely spoken throughout Guatemala, El Salvador, and Honduras. While some sources say the language is extinct, others say there are currently only about 100 people who speak this language.
Garifuna is the only language from the Arawakan language family spoken in Central America. All other languages from this language family that are not extinct, are spoken in Brazil, Peru, Colombia, Venezuela, Guyana, French Guiana, and Suriname. Up until 1797 when the Garifuna people were deported to Honduras, the language was only spoken in some Antillean Islands. Now, a total of about 200,000 people speak this language throughout Honduras, Guatemala, Belize, Nicaragua, and the US. If you’d like to learn more about the Garifuna culture, check out this documentary film in Garifuna language (and English): Garifuna in Peril.
Language is a huge part of culture! When you learn a language, you’re not only learning to say things with other words, but you’re venturing into a new world of ideas and customs. Continue learning more about Guatemalan culture and language by scheduling a FREE CLASS with us today!Read More
¡Hola, vos! Vos. Who or what is vos in Spanish? In English, we use the personal pronoun ‘you’ when referring to the second person singular (or plural – don’t worry, we’ll save that one for another time!). In Spanish, however, there are different ways to refer to the same concept! Before we start, take a moment to review the basics of Spanish Pronouns.
Now, you’ve probably heard of tú, the most standard form. There is also usted, which we use to show respect or create distance between us and the person we’re speaking with. And then there is vos! Have you heard about vos before? Why is there even a need for three words that refer to the same concept? Let’s just say, one of the beauties of language is that it doesn’t always make sense!
The following vocabulary will be useful throughout this post:
Vos in context
Vos is mostly a part of informal speech. If you imagine a horizontal line, usted is on the very left wearing formal attire, tú is right in the middle being all dressy casual, and vos is on the far right end wearing jeans and a T-shirt. In some places or circumstances, vos might even be more informal, wearing shorts and flip-flops. It all depends on the social context and region!
Interestingly enough, vos originates from an archaic form of Spanish in which vos was the way to address kings and other important people. Back then, it was the way to show respect in Spain! As the Spanish language continued evolving both in the old continent and in the Americas, the formal use of vos disappeared from common speech.
Vos in its formal form is now only used during special ceremonial events or in literary works that reflect the language of other times. A great example of a literary work that uses vos in the formal form is the oldest preserved Spanish epic poem: El Cantar de mio Cid.
The use of vos doesn’t only have an impact in the conjugation of the present tense. It also influences the conjugation of the verb when used in an imperative mood – when using commands: (vos) hacé instead of (tú) haz, (vos) tené instead of (tú) ten. If you need a refresher on basic Spanish commands, visit our Spanish commands blog.
The conjugation of verbs in the subjunctive also changes: (vos) hagás instead of (tú) hagas, (vos) tengás instead of (tú) tengas.
In the tables below you can see examples of the conjugation of regular and irregular verbs in the present tense, imperative, and subjunctive!
As you can see, the irregular verbs conjugated in vos have more of a regular verb conjugation since the stem doesn’t always change as it does with the verb conjugated in tú:
Different forms of vos
As you know, Spanish is the official language of many countries: 21 to be exact! Go have a look at some of the flags of these countries here. The Spanish language has evolved differently in various regions. Therefore, there are three forms of ‘
- vos pronoun paired with the vos conjugation
- tú pronoun paired with the vos conjugation
- vos pronoun paired with the tú conjugation
Let’s have a look at some examples:
Vos in a map
As mentioned above, how people use vos in Spanish depends on the region or country. This distinction encompasses both the combination of pronoun and conjugation and the context in which speakers use vos. Below you can find some examples from different regions:
Mexicans mainly use both the tú pronoun and conjugation. Only in southern states like Tabasco and Chiapas speakers use vos in very specific social contexts: it’s either used by the unschooled population or in the family circle of educated people.
Most Central American countries generally accept the use of vos in all social classes. Slightly more formal situations require the use of tú pronoun + tú conjugation. The use of vos has two levels in this region:
- Most common: tú pronoun + vos conjugation
- More informal: vos pronoun + vos conjugation
Argentina, Paraguay, and Uruguay
The region of Río de Plata accepts the use of the vos pronoun + vos conjugation without any reservations. However, using the pronoun tú + vos conjugation can be seen as more prestigious than using the vos pronoun + vos conjugation. To learn more about Spanish in this particular region, visit Spanish from Argentina, That Voseo Thing.
So, recuerda (tú) or recordá (vos) – just keep in mind – that if you ever want to use vos, you should first learn how it is used in the country or region you’re in! In some regions, you only use the vos pronoun, vos conjugation, or both together. And while in some places it’s okay to use it the first time you meet someone, in others you only use it when you’re really close to the other person.
It may seem like a lot to take into account just for one pronoun, but practice makes it a lot easier. ¡Vos podés! Are you ready to practice? We have exercises for you with a helpful answer key. Start today!Read More
There are many reasons to learn a new language beyond earning some required school credits or reading the street signs on your next trip abroad. A new language can make a student as young as five years old more caring, more intelligent and an all-around amazing individual. Here are just 5 of many important benefits of learning a foreign language.
A Bigger, Better Functioning Brain
A person who is bilingual can honestly claim to have a better brain. Scientists in Sweden used an MRI scan to look at the physical effects that language lessons can have on young craniums. The results were clear – a second language makes for a larger brain.
The young learners who focused on a new language had visible growth in the hippocampus; a part of the brain that controls emotional development, long-term memory and spatial navigation.
Other results included growth in the cerebral cortex sections in charge of language learning. Other studies have observed an increase in grey matter, which helps the brain with executive functions. Want your little one to be a more well-rounded learner? Make language a part of their day.
Improved ‘Mother Tongue’ Mastery
While many think of language lessons as something that should come later in life, the truth is that children between three and eight years old can soak up a new set of words and see the results in their native language.
When children study Spanish or any language new to them, they start to see their own language differently. Time with new grammar helps them see mistakes in written English, helps them communicate more clearly and have an easier time reading and writing. Many children who learned a second language at a younger age had an easier time learning to read in their mother tongue.
Monolingual children are extremely empathetic and sensitive, but those who get a chance to express themselves in a new way get a different perspective; one from a new person whom they’ve never met.
Learners raised in bilingual environments, or who get the chance to speak in more than one language, are more aware of other countries and different means of expression. They aren’t intimidated by the sound of a new language and are more likely to be curious or understanding. They also consider another person’s perspective instead of rejecting it. That is learning at its finest.
Possible Delay of Alzheimer’s and Dementia
As mentioned before, speaking more than one language can make for a bigger and better brain. But did you know that bilingualism may also help slow or possibly resist cognitive brain issues associated with aging? According to several studies, regularly speaking more than one language forces structural changes in the brain as it is required to work harder. Over time, the brain develops a “cognitive reserve” which makes the bilingual brain stronger and, as a result, may delay the onset of Alzheimer’s disease and/or dementia.
We all want what’s best for our children. We encourage healthy habits like eating well and engaging in physical exercise as there are known long-term effects. Learning to speak another language certainly has brain health benefits and is another way to set your child up for a healthy future.
As we become more reliant on technology, the workplace is changing and the demand for creative, unusual thinkers is on the rise. How do we keep that right brain working hard? We expose it to language.
Many evaluations of bilingual children have shown them to be better at solving problems than those who never learn a second language. Because they use parts of their brain more often and in different ways than their classmates, they feel more confident tackling a new challenge.
These are just 5 important benefits of learning a foreign language. Have more to add to this list? Feel free to share with the HSA community in the comments below!Read More