On Part 1 of the Spanish subjuntivo series, we’ve learned what the subjuntivo is all about! The Spanish subjunctive allows us to express ideas, thoughts, desires, possibilities, and doubts.
Always keep in mind that the subjunctive is not a tense, the subjunctive is a mood! This means that it can be found in different tenses! Today, we’ll explore the conjugation of the subjunctive in the present tense!
Subjuntivo Conjugation in Present Tense
The conjugation of regular verbs in the subjunctive mood is really simple! Have a look at the table below, and take a note of your observations!
These are some rules that will help you learn the conjugation of verbs in the subjunctive even faster:
- The conjugation of -er and -ir verbs use the same endings:
-a, -as, -a, -amos, -an, -an
- In the case of -ar endings, we use the same stem in the present subjunctive as in the present indicative, and replace the ‘a’ with an ‘e’ – yo is an exception to this as we replace ‘o’ with an ‘e’
- In the case of -er and -ir endings, we use the same stem in the present subjunctive as in the present indicative, and replace the ‘e’ with an ‘a’ – yo is an exception to this as we replace ‘o’ with an ‘a’
As we already know, the conjugation of Spanish verbs is plagued with exceptions. In order to make it a little easier for you to learn them, we’ve separated them into groups!
As you can see from the examples above, even irregular verbs seem to follow a pattern! I told you when we started looking at the subjuntivo that there was nothing to fear, and as we disentangle all the little details of this verb form, it starts to make even more sense!
Conjugate the verbs in parenthesis! Remember that in Spanish, you don’t need to use personal pronouns like you do in English, so use the English translations to make sure you conjugate the verb in the correct form!
Yo quiero que _____ (venir) mañana.
I want you to come tomorrow.
Tú no crees que _____ (tener) suficiente tiempo.
You don’t believe we have enough time.
Ella busca una blusa que _____ (tener) rayas.
She’s looking for a shirt that has stripes.
Nosotros no pensamos que eso ______ (ser) cierto.
We don’t think it is true.
Ustedes dudan que _____ (llegar) a tiempo.
You all doubt he will be here on time.
Ellos necesitan que _____ (escribir) una carta.
They need you to write a letter.
Practice makes perfect! Book a free class with us and so that we can practice together everything we learned on the 1st Part of the subjuntivo series (when to use the subjuntivo), and combine it with what we’ve learned today (conjugation in the present tense)!Read More
There comes a point in your Spanish learning journey when you hear about the infamous subjunctive: el subjuntivo. Many fear it without really knowing what it’s all about because they’ve heard that it’s hard. But hey, it’s not that bad at all! As I’ve mentioned before, there are elements of language that cannot be translated into another language as is. Sometimes, we need to create a new concept in our heads. While the subjunctive exists in English, we don’t use a specific subjunctive conjugation in every case – as we do in Spanish. Join me today as we disentangle the intricacies of the Spanish subjuntivo and learn why there’s no reason to fear it!
Don’t forget to follow these links to learn how to conjugate the subjunctive in the present tense and past tense. If you’re more of an auditory learner, check out our videos on the subjunctive here (and here – when we have the second one out)!
¿Qué es el subjuntivo?
What’s the subjunctive anyway? When we classify verbs, we can classify them according to different criteria. One of the criteria is the tense – present, past, future – which indicates when an action is taking place. Another one is the mood, which indicates the intention of the speaker. There are three moods in Spanish:
- indicative – expresses the meaning of the verb as a reality:
- Soy feliz. I am happy.
In this case, being happy is a reality, a fact.
- subjunctive – expresses the meaning of the verb as a non-reality:
- Si fuera feliz. If I were happy.
In this case, being happy is a wish, something that is not part of the current reality.
- imperative – expresses the meaning of the verb as a mandate or order:
- Sé feliz! Be happy!
We order someone to be happy. We use the imperative in the 2nd person, both singular (tú, vos, usted) and plural (ustedes) because these are the people we can “give orders”.
*We sometimes give an ‘order’ to a group of people we belong to: we – nosotros. Nosotros is the 1st person plural, not the 2nd person. While the mood is imperative, there’s no conjugation for nosotros in the imperative mood, so we ‘borrow’ the conjugation from the subjunctive.
Using the subjunctive in Spanish
Now that we know what the subjunctive is, we need to learn how and when to use it. As we learned above, the subjunctive is a mood that indicates the intention of the speaker. The fact that there are specific situations that call for the subjunctive makes it a lot easier to learn when we need to use it! You’ll see that it’s not that hard after all!
We use the subjunctive when we want to express uncertainty, desire, beliefs or possibilities. As you can see, all of these scenarios live in the realm of the unreal. These are all things that are not facts, but instead, what we think, guess, wish for, or believe.
1. Dependent clauses introduced by the relative pronoun que
Dependent clauses, also known as subordinate clauses, are a combination of words that cannot stand alone as a sentence since they are not a complete idea. They provide additional information to an independent clause. Independent clauses can stand alone because they do portray a full idea). Let’s look at some examples to understand this better:
Es posible + que vayamos al cine.
It’s possible + that we go to the movies.
We can see in these examples how the subordinate clause starts both in Spanish and English with que and that respectively!
Let’s look at some of the most common examples. All the expressions below are expressions that when followed by the relative pronoun que – that (written in the examples for clarity) require a subjunctive:
2. Adjective clauses introduced by the relative pronoun que
Adjective clauses are a set of words that describe a noun – they are a combination of words that work as an adjective. An adjective clause that begins with the relative pronoun que can either be in subjunctive or indicative. This depends entirely on the context of what we’re saying.
Let’s have a look at these two examples:
Questions and negative statements
Whenever you use adjective clauses starting with the pronoun que to question whether something is real or not, or when you negate the existence of something, you also use the subjunctive!
This is because you’re referring to something that is not part of your ‘reality.’ Let’s have a look at some examples:
3. After certain conjunctions
Conjunctions are words or sets of words that allow us to join words, phrases, and clauses. There are certain conjunctions that call for the subjunctive because they express doubt, uncertainty, or condition. These are the different conjunctions that can go along with the subjunctive if the context is right:
4. Conditional clauses – si (if) clauses
Conditional sentences have two parts (two clauses). The first one is the clause that indicates the condition – si clause -, and the second one is the clause that indicates the result if the condition is met.
There are 3 types of conditionals in Spanish. We use the subjunctive in two out of these three cases. While we won’t go into much detail in this blog post about each type, we’ll show you their structure:
This may seem a bit complicated, but the awesome thing is that these structures cannot be changed. If you’re using conditional sentences, anything other than what’s on the table above is wrong! That certainly makes it easy to learn!
We’ve explained the subjunctive and used many examples so that you can know exactly when to use it! Now, book a free class with one of our teachers so you can perfect your subjuntivo!
There is a special place in my heart for people who can speak both English and Spanish. My parents taught me how to speak English from a very young age, so it has been a part of my life for as long as I can remember. This means that whenever I meet a bilingual person, my ‘Spanglish’ chip comes online and I start mixing both languages. Why is it that sometimes a word or phrase… feels right in one language, but not the other?
Most people, as they become bilingual, learn that there are concepts that are unique to each language. Some words convey certain thoughts and feelings that are harder, if not impossible, to describe in any other language! Recent studies have shown that knowing more than one language will help with the development of cognitive functions as well as preventing their decline as we age. There’s also been research suggesting that bilingual children develop better social-emotional and behavioral skills, so the benefits of learning a new language are many. You can learn more about this on our blog about the perks of being bilingual.
I’ve gathered a list of common words and phrases that aren’t found in English, so you can learn a bit more about our culture through language.
Latinos are known for their strong sense of family. This is expressed by the word sobremesa, which describes the time taken after dinner to talk with the people you ate with. It’s common amongst Latinoamericanos to stay after the meal is finished, maybe with a cup of coffee or some Rosa de Jamaica, to talk about current events, joke around, and learn about each other. Sometimes sobremesa lasts a few hours after the meal is done! This is such a common cultural practice that we came up with a word for it, which is one of the wonderful things of a family-centered culture.
Hoy, en sobremesa, me contaron de la graduación de mi vecina.
Today, after eating, I was told about my neighbor’s graduation.
2. Buen Provecho
All this talk about food sure is making my stomach growl! Before lunch starts, however, I have to make sure to say buen provecho to my office mates. In English, you would normally use the term ‘bon appétit’ or ‘enjoy your meal.’ The difference is that in Latin America and Spain, saying buen provecho is used a lot more than in the United States. This phrase is also used in comedores, or small family-owned restaurants, by wishing the other patrons a nice meal if they’re still eating once you leave the place. This nifty bit of info is sure to leave a positive impression on the locals if you ever come to visit!
(Spoken to other people in a restaurant as you leave) “¡Bueno provecho!” “Muchas gracias, igualmente.”
“Enjoy!” “Thanks so much! You too!”
So I just finished having lunch, but there’s always room for dessert! Unfortunately, my sweet tooth got the better of me and I ate too much pan dulce. Now there are leftovers that can’t go to waste, so I offer them to my friend Sammy and tell her I can’t possibly have another bite, ‘estoy empalagado.’ Empalagar is a word used when you’ve had something so sweet you can’t even smell sugar anymore. When something is ‘empalagoso’ it means that it is very sweet, and probably best accompanied by coffee or water.
Este pastel está muy empalagoso. ¿Me pasas un cafecito para acompañar, por favor?
This cake is too sweet. Can I get some coffee to go with it, please?
4. Te Quiero
Speaking of sweet things, te quiero is one of my favorite Spanish phrases. This one is truly unique since it’s an expression that falls between ‘I like you’ and ‘I love you’. Te quiero is a universal phrase of affection, and it can be used to address friends, family, and significant others alike. It’s a phrase that indicates closeness to one another, without going too far nor falling short of said feeling.
Gracias por traerme al aeropuerto. ¡Te quiero!
Thanks for bringing me to the airport. Love you!
Al que madruga, Dios lo ayuda. It’s a phrase my grandma tells me every time I sleep in on family trips. That’s the Spanish version of ‘the early bird gets the worm,’ whose literal translation is ‘the one who wakes up early, God will help.’ In this case, ‘waking up early’ is summarized by the word madrugar, which implies getting up before the sun does. La madrugada starts at 1:00 am and ends at 5:00 am, but lazy people will say they have to madrugar at 8:00 am!
Mañana tenemos que madrugar para escalar temprano el volcán.
Tomorrow we get up at the crack of dawn to start climbing the volcano early.
Estrenar is a very special word, one that is almost always filled with joy. Estrenar means ‘to try out for the first time.’ You can use it when driving your new car for the first time, or when you put on those brand new pair of shoes you got for your birthday.
Estoy estrenando carro, lo acabo de sacar de la agencia.
It’s my first time driving the car. I just got it from the dealership.
Most university students are familiar with this one. It’s finals week and there’s too much to do, papers line up the desk, covering its every last corner. The coffee machine is brewing the next pot as notes are reviewed in preparation for the toughest week of the semester. Estar desvelado means to be sleep-deprived, and the word itself comes from a very interesting place. Velar refers to a state of vigilance, and the prefix des implies a lack of, so desvelar literally translates to ‘being out of vigilance,’ which is a very accurate description of how people look and act when they’re sleep-deprived. Remember to always catch some z’s and avoid el desvelo! It’s been proven that proper sleep is integral to memory retention.
La fecha de entrega es mañana. Me va a tocar desvelarme para terminar el trabajo.
The deadline is tomorrow. I’ll have to stay up all night to finish all the work.
This word is very unique, and while it has several approximations in English, I feel there’s no way to express this feeling in another language. Desesperado could be described as being fed up. In some cases, it can mean the same as desperate, but desesperado can go beyond that definition. Other times, it can be better described as impatience. Desesperado is like a salad of emotions that include annoyance, impatience, hopelessness, and anger. All that sounds quite negative, but there are different levels of desesperación, from standing in a seemingly endless queue to looking around your house for five hours because you can’t fund the car keys.
Esa alarma lleva 10 minutos sonando, ya me tiene desesperado.
That alarm has been going off for 10 minutes. I’m fed up with it.
My psychology teacher said to me once: ‘El deseo es más fuerte que las ganas.’ Ganas is a word used to express a want, coupled with an impulse leading to that action. It’s stronger than being in the mood for something but not as powerful as desire. So, my teacher’s phrase refers to that moment when you really don’t want to start your Spanish lesson, but your desire to learn is bigger, so you get up and do it anyways. Ganas is similar to whim, without the sudden and unexplainable nature of the word.
Tengo ganas de ver tele y comer comida chatarra.
I feel like watching television and eating junk food.
Ajeno is a word that describes all that is outside of oneself, something that corresponds to someone else, or that feels unrecognizable. Ajeno applies to feelings, topics, and conversations. Ajeno can also be used to describe freedom from something. If someone is ajeno to sadness, that means this person does not know how sadness feels like, for example.
Nunca había ido a un bar de salsa, me sentía ajeno a ese ambiente.
I had never gone to a salsa bar before. I felt like a stranger in that place.
Which word was your favorite?
Personally, mine is te quiero. It’s amazing how learning another language can give us new ways to express ourselves! If you want to get a head start on Spanish, I suggest you try out a free class with one of our teachers at Homeschool Spanish Academy!Read More
The early elementary years, with such a heavy focus on reading and writing, act as the foundation of your child’s literacy process. During this fertile time of learning, parents can take advantage of the explosion of growth and add another language to the mix! Spanish joins the ranks of the most important languages of the 21st century and is considered to be the easiest language for English speakers to learn. Why not add Spanish to your child’s language abilities? By teaching your child to read and write in English and Spanish, you give the gift of biliteracy. Biliteracy, or the ability to read and write in two languages, will enhance your child’s cognitive function, increase their multi-cultural awareness, and even give them a head start toward success as an adult. Who wouldn’t want that for their child? It may seem intimidating at first to imagine teaching your child to read in Spanish, but with an armful of entertaining Spanish children’s books and the will to use language teaching strategies, you can absolutely do this!
Our list of Spanish books is directed toward children in grades 1-3 who have some Spanish phonological awareness and have been exposed to the Spanish alphabet. Here is a list of 10 engaging and fun books to jump-start the journey to biliteracy!
10 Spanish Books for Grades 1-3
- Abuela – Arthur Dorros
This is a sweet and heartfelt story about how a young girl named Rosalba experiences her favorite times with her grandmother. Together in a dream-like fantasy, they fly over New York City, visiting places that remind her of her grandma’s arrival to the United States. The English version with Spanish phrases showcases isolated Spanish words and is great for picking up new vocabulary around love and family. The Spanish Only version is perfect for readers who understand a bit more than basic Spanish.
- Hairs/Pelitos – Sandra Cisneros
Although this book is more than 20 years old, its excellent core message remains more relevant than ever. A story about the importance of diversity, each page explores the different colors and textures in hairstyles worn by members of families from various backgrounds. It is a story about family, celebrating the differences found within and praising the blessings that it brings. The author alternates between English and Spanish, using both languages expertly to create fun imagery. This book will teach your child how to use analogies in Spanish, such as, “hair like a broom,” “hair like fur,” and “hair like candy.”
- Los vestidos de mamá – Monica Carretero
An imaginative love story between a girl and her mother shows through her mother’s colorful dresses the fantastical adventures they inspire in the girl’s mind. She visits an underwater home of mermaids, the crescent moon in a starry night sky, and a blossoming meadow on a hill, among other magical places. It’s a wonderful book to learn plenty of useful present tense verbs. It even comes with activities at the end, including making paper dolls and a few pages of white dresses that can be colored to suit your child’s imagination.
- Dragones y tacos – Adam Rubin
Two seemingly unrelated things combine to make this book silly and loads of fun: dragons and tacos. Did you know that tacos are a dragon’s favorite food? You and your child will surely love learning all about it. Learn food vocabulary (especially types of tacos and salsas!) and how to discuss what dragon’s like. Your child will be mesmerized by the watercolors and colored pencil illustrations that capture the imagination.
- El caballero que no tenía caballo – JS Pinillos
Your child will love this funny little story about a knight who wishes to rescue a princess, but he doesn’t have a horse! Naturally, he decides he needs a horse in order to save the princess from the scary dragon. So, he goes to the market to look for the best horse he can find. To his dismay, each horse he approaches rejects him for a silly reason. The repetitive language between the knight and the horses makes it very easy for the young reader to join in and start using these Spanish phrases. Enjoy the funny pictures and amusing, non-traditional “prince to the rescue” story.
- Oso quiere volar – Susana Isern
With a life lesson that encourages readers to follow their dreams, no matter how impossible they may seem, this book is perfect for inspiring young minds. It shows how a neighborhood of forest animals makes a big fuss out of the bear’s dream to fly. Each has an opinion about how his dream certainly cannot come true. Will bear prove them wrong? This story won the Moonbeam Children’s Book Awards, which celebrates books that honor the joys and challenges of childhood. The Spanish Only version is more suited for children who know basic Spanish.
- La sombrerería mágica – Sonja Wimmer
One day, a mysterious hat shop appears in the middle of a small town. The inhabitants are mystified and curious about the hats. One by one, they try on a hat only to find something very strange and intriguing happen! A story about self-esteem, authenticity, and being true to oneself, this book is a must-have for every young person growing into their uniqueness. While enhancing your child’s Spanish vocabulary, you can also teach them to treasure all the ways they are special and one-of-a-kind.
- La gallina cocorina – Mar Pavon
What’s worse than a bad rumor? Being the target of it, of course! Follow Clucky (“Cocorina”), the loving yet forgetful mother-hen, and her baby chicks as they explore their unconditional love for one another in the face of hurtful gossip. The story shares a very powerful lesson on how talking negatively about others is painful and unnecessary. It’s a lesson that every young child must learn, and doing so with Clucky and her chicks will be sure to stick in their memory.
- Margarito – Carmen Gil
This story is full of emotion and descriptive words that are great for Spanish readers. Margarito is a beloved donkey who comes to live on a farm at a young age and grows old there. Over time, he loses strength, agility, and even his hearing. While he may have lost many characteristics, he gains the wisdom to help all the other animals on the farm learn to get along with one another. The lesson of this well-illustrated book reminds us that we must love and respect our elders, knowing that they hold valuable knowledge that they can teach the younger generations.
- Ayobami y el nombre de los animales – Pilar Lopez Avila
This story will give your little one direct insight into the importance of literacy. Meet Ayobami, a young African girl who dreams of going to school. When the war ends, she can finally fulfill her dream. However, to get to the schoolhouse, she must take the dangerous path through the jungle. With only paper and a worn pencil, Ayobami sets out to achieve her dream to learn to read and write. This is a story about the importance of education and the challenges that many children face in going to school.
The Blessing of Biliteracy
Although there are multiple proven paths to a child’s biliteracy, it is certain that reading Spanish books at home is one of them. By setting aside a time each night where you and your child take part in reading these lovely, lesson-filled stories that enliven the mind and delight the senses, you will make learning fun. Your child’s journey to bilingualism and biliteracy starts at home and can be expanded into taking an online class where they can practice with a native Spanish speaker. Be sure to gather a diverse set of resources found on this blog to help foster a love for reading Spanish books and to make it as fun and enjoyable as possible. ¡Que lo disfruten!Read More
As a native Spanish speaker, I’ve had the pleasure to work with people from all over the world. One of the common themes that I see my coworkers struggling with is Spanish pronunciation. Now, this is not because it’s a hard language to speak, but because they can be a little shy about their accent. From my experience, most Latinoamericanos greatly appreciate when a person makes an effort to work on their pronunciation, even if it’s not perfect. The best way to improve your Spanish pronunciation is to talk, sing, and interact with people in the language. By reading the following guidelines, you’ll have the edge you need to skyrocket your pronunciation skills to a whole new level!
5 vowels, 5 sounds
Vowels in Spanish are one of the simplest concepts to learn, but when your native tongue has several ways to say the same letter, like those tricky English vowels, it can become confusing. To make things a bit easier, you’ll find a chart below with English words that contain the appropriate vowel sounds for Spanish:
The letter ‘u’ can be tricky. In English, the ‘u’ sounds like ‘you’, but in Spanish, the sound is more similar to ‘oo’. Think of “A spooky ghost saying boo!” as a fun phrase that will help you with pronunciation. Many Spanish learners struggle with the pronunciation of vowels. What helps them get better is to focus on the 5 basic sounds when speaking. A great word to practice with is murciélago (bat) because it has every single vowel in it! So if you want to practice, remember the pronunciation ‘moor-see-ay-lah-goh’. Once you master that, you’ll be ahead of the Spanish game!
These words give you a rough understanding of the sounds attributed to each vowel in Spanish. Now, how do you even start to polish these sounds? A well-known method that is also fun to do, is singing! You can try singing along to the Spanish version of “A Whole New World” sung by our Spanish experts, as well as the timeless classic Cri Cri, used to teach Spanish to kids all over Latinoamérica.
Let’s see the letter C
The letter ‘c’ in Spanish has 3 different pronunciations. Much like in English, there’s the soft ‘c’, the hard ‘c,’ and the ‘ch’ sound. The pronunciation for the soft ‘c’ is much like the ‘s’ in English, and the hard ‘c’ sounds a lot like a ‘k;’ the ‘ch’ sound is the same one as in English too. Below you’ll find a handy chart with examples for the different kinds of pronunciation!
The last sound in this chart, ’cu’, has a sound that is exactly the same as the ’kw’ in English. Words like ’clockwise’ and ’kwanza’ are good examples. The ‘ch’ sound is much like the English sound for those letters. Words like chalice, champion, and clutch all have the same ‘ch’ sound as the Spanish words chile, chocolate, and chicle (pepper, chocolate, and gum).
Did you know?
One of the first differences between Spanish and Latino accents is the way we pronounce our Cs? In Spain, they differentiate the ’c’ from the ‘s’, while in Latin America we use the same soft pronunciation for both! This is just an interesting nuance of the language in between continents and has no impact on understandability at all.
Pronouncing the letter “G”
When I was in middle school, I remember feeling overwhelmed when trying to learn the different ways the letter ‘g‘ is used. While it is not hard by any means, it does require some memory and practice before it becomes second nature. The basic rules for the ‘g’ are similar to the ‘c,’ so try mastering the ‘c’ pronunciation before this one to minimize the difficulty at the time of practicing.
There are two main sounds with this letter: the strong and soft ‘g.’
The strong ‘g’ is probably the easiest one to start with because it’s exactly the same as the ‘g’ used in English. The word ‘gulp’ is the perfect example of how the soft G should be pronounced. The soft ‘g’, on the other hand, is a sound that is not found in the English language by default. So, how does the soft ‘g’ even work? The fastest way to learn this is by hearing it in our detailed video about Spanish pronunciation! To give you an idea of what a strong ‘g’ sounds like, think about the letter ‘h’ in English. The soft ‘g’ is like a raspier version of it.
When to pronounce a soft or strong G?
Special use of G
Now we know when a ‘g’ should be strong or soft! Sometimes, however, you’ll encounter words that will sound like ‘ge’ and ‘gi’ but with a hard sound. Oh no! How can we tell the difference?
There’s actually a very easy way to tell when you need to use a strong ‘g’ on these occasions, and it has to do with the letter ‘u.’ When you find a ‘u’ between ‘ge’ or ‘gi,’ that’s when you’ll need to use a strong G, while the U itself stays silent.
Did you know?
The concepts of strong and soft g are inverted in English and Spanish? What native Spanish speakers consider a ‘soft g’ is actually a ‘strong g’ if you’re speaking English! Keep this tidbit in mind and you may surprise your Spanish professor in your next class.
The great thing about learning a language is that you can learn it by interacting with others and connect with them. If you wish to learn more, and practice with some expert teachers, check out our Spanish learning programs, and don’t forget: practice makes perfect!
Keep practicing with our video!Read More
Understanding the American banking system is complicated –even to English speakers who are reading English documents. Banking and lending institutions, along with credit card companies, make it so darn confusing to understand their jargon that it takes research and good guidance (albeit from someone who has your best interest in mind) to understand what is being said and the implications of the contract.
Successful bankers look for ways to broaden the market. It is evident that non-English speaking persons are underserved in this sector. If you want to expand your business and serve new markets, then learning another language and being able to explain complicated banking terminology is key.
Limited-English-Proficiency (LEP) Populations are Underserved
When a market is underserved, that means there’s an opportunity. According to the US Census Bureau, as of July 2018, 18.1% of Americans are of Hispanic or Latino descent, and there are 41 million native Spanish speakers in the USA.
Learning Spanish will help you serve this vast population.
For years, the United States Government has been receiving reports and complaints from non-governmental organizations and both private and governmental sectors that people who don’t speak English well, or at all, are negatively impacted when conducting financial affairs. Evidence has indicated that limited English has a direct relationship with limited financial literacy.
This means millions of people are unable to make informed money management decisions and cannot effectively take proactive measures for their current and future financial health. It is crucial for everyone to understand their finances.
Some steps have been taken to reduce deceptive and abusive practices by the financial institutions, but more can be done.
A Step in the Right Direction
As an example, The Credit Card Act of 2009 was passed by the United States Congress in 2009 and took effect in 2010. This act directed credit card companies to make their statements more understandable with clearer disclosures about how to pay your bill on -time and the consequences if you don’t.
As part of the act, The US Government Accountability Office (GAO) was mandated to examine the relationship between fluency in the English language and financial literacy. Is there a disadvantage for non-English speakers in the US Banking System?
The study found that:
· translated financial materials may not be using colloquial or culturally appropriate language.
· Interpreters don’t always fully understand banking information or are not able to explain the material. Often times, assistance is provided from families’ minor children.
· Immigrants may distrust the U.S. financial system since it is different than their native country; therefore, they are more likely to use alternative financial services – such as payday lenders and check-cashing services – that often have unfavorable fees, terms, and conditions.
· Carrying debt can be viewed negatively, which deters some people from taking loans to purchase homes or cars and building credit histories.
· Limited English language skills may make one more susceptible to fraudulent and predatory practices.
We want to do business with those we like and trust, and we build these things through communication.
Opportunities Exist for Bankers
Since a limited number of bankers speak Spanish, families often rely on their young children to interpret complicated finance matters for them. This, compounded with the fact that some cultures mistrust government and banking institutions, leaves a large gap in potential home-buyers, responsible loan paybacks, and other banking relationships.
The US Latino market is a growing driving force in the US economy. Millions of people are building businesses, buying homes, and purchasing cars, which means they require financial assistance. If trust isn’t built and information isn’t shared between bankers and the Latino community, then the gap will continue to grow.
Did you know the Consumer Financial Protection Bureau monitors unfair practices, and as a result, deters most US banks from even advertising in Spanish? This is because if companies advertise in Spanish to attract new customers, then they need to offer 100% support throughout the entire process (cradle to grave) in Spanish – and most can’t do that…yet.
There’s No Time like Now
Latinos are underrepresented in banking and therefore seek out information from family first and advertising second. Their families are oftentimes not properly informed, and advertisements are mostly in English, causing people to feel confused and uneducated about the banking process.
Research shows that Latinos have a great interest in gaining access to more banking information in Spanish, such as:
· Latinos are 2x more likely than non-Hispanics to be interested in financial service ads
· 73% of Latinos think more commercials should be directed to Spanish-speakers
· 88% of Latinos think companies who make an effort deserve their loyalty
· 30% of Latinos would switch banks if Spanish mobile apps were available
What are you waiting for? Here is your chance to help an underserved community!
Expand your horizons today and take a free Spanish class with a native Spanish-speaking teacher in Antigua, Guatemala. Our excellent teachers can answer any questions you have of the Spanish-language banking system they use and how it directly benefits them!
September in Central America is as colorful as any other holiday should be. Weeks before the 15th, the streets, markets, houses, and cars become adorned with hundreds of flags. Cities are dressed in patriotic colors by their citizens. Schools start practicing for the parades and concerts, marching bands can be heard all around town getting ready for the big day when festivities will take place from Guatemala all the way down to Costa Rica. Wearing traditional outfits, eating local dishes, and going out in the streets to have fun are all commonplace practices shared across Centroamérica.
How did this holiday start? To learn this we have to go back in time, almost 200 years ago, before our independence was proclaimed.
A Brief History of Central America’s Independence
September 15, 1821 was an important day for Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, and Costa Rica. Through a relatively peaceful process, these nations claimed their independence from the Spanish government impulsed by the political chaos caused by Napoleon Bonaparte’s attack on Spain in the year 1808. On November 5, 1811, the first revolts occurred in El Salvador, and the rest of the countries mentioned followed suit. A meeting between colonial authorities, renown locals, and religious leaders culminated on September 15 with the termination of Spain’s dominion over the Central American isthmus (Panama was not included and had their independence a few years later). Some historians argue that Central America’s independence is often glossed over, and that the subject is much more complex in nature, so if you’re interested in the historical aspect of Central America’s independence, I encourage you to research and ask Centroamericanos to tell you their stories – most of us will gladly share what we know!
Now, almost two hundred years later, people all over Central America celebrate our independence with joy and pride on the 15th, each country having similarities as well as carrying unique flair to their celebrations. I’ve researched and talked to natives of each country to learn the different ways we commemorate our nations and share them with you so you can know what to expect if you’re visiting!
A torch across five countries
Every year, there’s a tradition in Central America where the people carry a torch from Guatemala to Costa Rica in a relay marathon, passing through El Salvador, Honduras, and Nicaragua. The torch is a symbol of the messengers who rode on horseback spreading the news of independence across all five nations. The ‘flame of independence’ is lit at a monument in Guatemala City called El Obelisco almost a week before independence day, reaching Costa Rica’s old capital, Cartago, on the 15th. This tradition has been done over 50 times to this day. The first time the torch traveled through the 5 countries was in 1959!
Differences between countries
In Guatemala, the torches are central to our celebration. Not only does the Central American torch leave El Obelisco 6 days before the 15th, but we also do torch runs all across the country. On the days prior to independence day, the plaza at El Obelisco is filled with marching bands, food stands, merchants, and people carrying a vibrant livelihood that is then taken all over the country in the form of torches lit by Guatemalan citizens. From small towns to groups of friends and even businesses, these torches are taken to many hometowns in celebration of our free nation. So if you have to go to work on the days before independence day, be sure to leave extra early, because the streets will be filled with groups of people running about with torches in their hands!
Some places like Petén, a lush jungle with ancient ruins in the north side of Guatemala, are far away from the city. What happens if I live in Petén? You might ask. There’s no way a group of people would be willing to run almost 500 kilometers for a torch, so many different hub spots in the country serve as lighting beacons for torches. My dad used to run with the torch back in the day with his coworkers. They would run together and finally get to their office to have lunch there. Since my dad worked in the city and making such a short a relay run between El Obelisco and his office didn’t make much sense, they traveled to Antigua, a neighboring town, and ran from there to the city.
In El Salvador, it’s not unusual for the first section of the celebratory parades to have flags from the other four countries that share the independence date, each flag with its own dedicated car. “They signify how we are all connected as one, as centroamericanos,” as my El Salvadoran friend, who lives in Guatemala, said. He tells me that “In El Salvador, we have a strong sense of identity; we get along well and have very little conflict between one another. My family makes fun of me when I visit, saying my accent has changed, but as you can hear my accent is not Guatemalan. Yet, we have a strong cultural identity and a necessity to preserve what we are.” His accent really wasn’t Guatemalan, if I’m being honest, and his insight was a good indicator of how much he appreciates his homeland.
Independence day in El Salvador starts with parades orchestrated by schools across the country as well as a military parade. They all converge at the national gymnasium, where the president greets the students and the military puts on a show with parachutes and planes flying overhead.
Honduras is very similar to El Salvador; school and military parades are planned and inaugurated with 21 cannonballs shot by the military at 6:00 a.m., signifying the start of the festivities. That’s one loud way to wake up if you ask me! Honduras also has a beauty pageant aspect to its parades, with the palillonas. These are girls dressed in fantasy military uniforms, sporting batons that they wave around, and the best ones often end up featured in the newspaper the next day.
Nicaraguans are very organized and meticulous when it comes to celebrating their independence. We all decorate our streets as soon as September starts and celebrate for three days until the 15th. Nicaraguans go a step further, and schedule events all throughout the month in order to celebrate their independence! Ceremonies begin on the first of September with an inauguration that features politicians, ambassadors, and students in tandem with the marching bands that are reminiscent of these celebrations. The following days are ceremonies dedicated to the torch that has been traveling all the way from Guatemala, which Nicaraguans pass on to Costa Rica on the 13th. The next day, there is an event held to commemorate and give medals to the best students and teachers in the country, followed by marching bands from schools, the military, and even the police! Aside from the common practices across Central America, Nicaraguans have the tradition of reading the Declaration of Independence on all schools on the 15th.
Just like the torch travels through all five countries and arrives at Cartago, we finally arrive at Costa Rica, where the celebration begins with the receiving of the torch. Costa Ricans pride themselves on their pacifist beliefs, having no military forces to speak of. After 1915, the military presence in their parades started to fade away, until the abolishment of the army removed them altogether. This altered the focus of the independence day celebrations, moving it more towards the youth. The evening before the 15th, there is an event called Desfile de Faroles, or Lantern Parade, where kids from all over Costa Rica build glowing lanterns with recycled materials. They decorate the lanterns with patriotic symbols and enjoy the warm light of their artistic expression while enjoying the local food.
All these different ways to express freedom sure make me want to go follow the torch across all five countries! It’d be great to experience what is not just a celebration of our past, but a unifying act that connects us and our history. It’s very interesting to see how the differences in celebration are influenced by who we are and where we come from. The torch leaves from Guatemala, so we center our festivities around the act of lighting and carrying the torch. In Costa Rica, the celebration centers around receiving the torch.
So, in a way, Independence Day in Centroamérica is a series of parades, shows, and traditions led by a single flame traveling both in the torch and in the hearts of the citizens of Centroamérica.
You can also connect with Centroamericanos by learning to speak Spanish. We always have something nice to share, and it’s a pleasure to show other nations what we’re all about. Get a free class at Homeschool Spanish Academy today!Read More
One of the more exciting aspects of learning a new language is finding out the unusual characters it contains, and Spanish is no exception. Not only do we have special characters like ‘ñ’, but also combined characters like ‘ll.’ There are also some letters that sound the same and others whose sound depends on its placement in a word.
Phew! All that can make your head spin if you take it all at once. In today’s blog, we’ll organize, simplify, and explain several of the tricky consonants that are found in the language. If you’re the kind of student that’s been speaking Spanish for a while, you’ll find these guides will help you perfect your understanding of the language. If you’re just starting out, these tips will serve as tools to jumpstart your Spanish career by helping you get ahead of the reading game! Remember that while these tips are useful, practice is the key to becoming a bilingual master. Let’s get started!
LL or Y – What’s the difference?
I remember that when I first began working with my new office mate from Costa Rica, she would make fun of me for not pronouncing the ‘ll’ and ‘y’ correctly in Spanish, as I would often use the ‘y’ sound for both. The truth is, I never really paid much attention to the differences between the two, and each culture has a different approach on how to pronounce these two letters. So, what’s the consensus on pronunciation?
For la doble l, the double l, the sound you make is the same sound that the letter ‘j’ does in a lot of English words. Juice, jade, June, and July are some examples of words that use the same pronunciation. You can then alternate words like juice and lluvia (rain) to practice!
For the letter ‘y’, it’s a bit more complex. Sometimes, you’ll use the same pronunciation as in la doble l, and sometimes you’ll use the same sound as the ‘ee’ in ‘eerie’. When should you use each one? The basic rules are as follows:
When the ‘y’ is found at the end of the word, it acts as a vowel, and its use is purely grammatical. Also, in some regions of Latinoamérica, people won’t change the way they pronounce the ‘y,’ having it act as a vowel all the time! It’s fun to learn how speech changes from one region to the next, your Spanish will improve faster if you talk with people from different countries.
B and V
Unlike the b and v in English, these letters are pronounced exactly the same in Spanish – the pronunciation is officially called a bilabial sonoro, or a bilabial sound. In other words, you use both of your lips, more like the English ‘b.’ The difference between the letters has been purely grammatical for over 100 years! While you may hear people in some regions pronounce them differently, the correct pronunciation that the majority of Spanish-speakers use is to not differentiate between the sounds.
Below you’ll find a chart with different ways to name these two letters. Bear in mind the names on the last row of the chart are very informal, and it’s best to avoid using them (especially in a business setting) but are important to know anyway.
Different names for ‘v’ and ‘b’
The letter H is like a spooky ghost!
It is probably the easiest letter you’ll ever learn how to say in Spanish, because you don’t say it at all! The ‘h’ is a silent letter. Much like how the English language has changed and been left with quirks and marks in writing, this letter is a vestige of the way we spoke some centuries ago. As the language became more sophisticated and evolved with time, the consonants became smoother. The ‘h’ actually became so smooth that people stopped pronouncing it all together; that doesn’t mean it’s completely useless, though! In some cases, the ‘h’ will guide the pronunciation of certain words like buho (owl) by separating the two vowels and making the word composed of two syllables as opposed to one, changing the way it’s said.
One noisy exception
As my preschool teacher used to say: “The ‘h’ is shy and doesn’t like to make noise, but if her best friend ‘c’ sits next to her, everyone will be able to hear them!” This was a neat way to let us know that our beloved ghost letter still holds some use in Spanish. If you’ve ever been to a mexican food restaurant you’ve probably ordered a ‘chimichanga’ or a ‘chalupa.’ These words are great because they tell us just how the letter ‘h’ combined with the ‘c’ sound. The examples I gave you, I believe, are a great way to remember when and how the ‘h’ makes a noise in Spanish. However, perhaps the easiest examples I can give you on how to pronounce these letters are words like chair, chimes, and cherry. It’s indeed charming how cheerful these letters sound together!
The deceitful D
It is not uncommon for native Spanish speakers to accommodate their speech to better communicate with someone who’s still learning. In fact, I believe that’s one of the beautiful aspects of learning a new language: people will make an effort to connect with you better, even if you’re not great at their native tongue. However, in situations like social gatherings, for example, there can be a group of Spanish speakers that all of a sudden start making no sense at all. How can you better understand what they’re saying when they don’t pull their punches?
Idioms aside, one of the letters that Spanish speakers skip the most (besides the ‘s’) is the ‘d.’ When saying words like nada (nothing), native Spanish speakers like myself will say ‘nah-ah’ instead, and that can easily throw you off the flow of conversation if you have to listen in an active manner, like all language learners must do. Some Americans do this too! In some areas of the States, people cut out the ‘t’ of words. For example, instead of saying ‘mountain,’ you may hear ‘moun-ain’ without the ‘t!’ Even though a letter is skipped, the audience still understands. In Latinoamérica we do the same!
Another important thing to note is that the ‘d’ sound is a lot softer in Spanish. The main difference lies in the position of the tongue when saying this letter. You might be tempted to say the ‘d’ the same as ‘th,’ but that will make words like oportunidad (opportunity) way harder to say. To simplify things, to the Spanish ‘d’ sound you just have to move your tongue behind your teeth rather than in between, making a ‘doh’ sound instead.
J is a funny letter
If you’ve ever interacted online with someone who’s a native Spanish speaker, you might come across a text message that looks like this: jajajaja ¡qué risa!
It might look like they missed the keyboard when they tried to type “hahaha, that’s funny!” but that’s because the ‘j’ sound is the same as the basic ‘h’ sound in English. There is a subtle difference though, and that is that the ‘j’ sound can be both identical to the ‘h,’ or have a more ragged, raspy feel to it. The difference is regional (Guatemala has a raspy ‘j’ while El Salvador is known for doing more of an ‘h’ sound), and it mostly affects your accent rather than your understandability, so you can stick with the basic ‘h’ sound no problem.
My N has a little hat!
One of the two extra letters you’ll find in Spanish and not in English is the ‘ñ.’ I have a little trick that will help you say this letter right, and it’s a very easy trick at that! The way to pronounce the ‘ñ’ in Spanish – eñe – is as simple as saying the word ‘lanyard’ while keeping your teeth together. The sound that will come when you say ‘nya’ is the sound that belongs to our friend the eñe. Below are some Spanish words to practice with.
Last but not least, the Z
This letter is tricky because it’s one of the main differences between España and Latinoamérica when it comes to pronunciation. For Latinoamérica there’s really no difference between ‘z’ and ‘s,’ but if you’re in Spain, you might want to consider the following:
To pronounce the ‘z’ as they do in Spain, just talk as if you had a lisp, changing the ‘z’ for a ‘th’ as in the word ‘thick.’ Some word that’ll help you practice the ‘z’ are cereza (cherry), zapatos (shoes), and Suiza (Switzerland).
Take it one step at a time
Consonants are often a milestone when learning a new language. They can be scary and confusing, so remember to tackle them one by one! We cover most of the letters in this blog in our video about confusing consonants on our YouTube channel. Subscribe to receive great content to improve your Spanish! Make sure you visit our website to receive a free Spanish class live with one of our teachers.
Don’t forget to practice what you’ve just learned with our teacher Miss Lia!Read More
Being bilingual in today’s world is not only a perk but a serious advantage. One might even consider it a necessity! As parents doing our best, of course, we want to impart this linguistic talent to our children. Spanish is an especially popular language choice with more than 500 million speakers worldwide. However, what if you only speak English? What if you learned Spanish years ago in high school, and now you’ve forgotten how to pronounce everything? There are so many questions that arise when we want to teach Spanish to our children but are limited by our language capabilities. The internet is full of overwhelming amounts of information about how to teach this foreign language at home, whether we speak it or not, and the sheer volume of resources can be daunting to sift through. In this article, I will boil down the excess into manageable chunks to explain the what, the why, and the how of teaching your child Spanish at home.
How to Learn
First, let’s imagine this: you are building a house. Before the house can be constructed piece by piece, you must first lay down a solid foundation. In this analogy, our understanding of how to learn Spanish is the foundation, and the pieces of the house are the strategies explained in detail below. To understand how our children learn a foreign language, we will turn it over to linguist Stephen Krashen who developed a useful theory on how children experience language learning:
The result of language acquisition … is subconscious. We are generally not consciously aware of the rules of the languages we have acquired. Instead, we have a ‘feel’ for the correctness. Grammatical sentences ‘sound’ right, or ‘feel’ right, and errors feel wrong, even if we do not consciously know what rule was violated. (Krashen 10)
While we may think of language learning as all the grammar, vocabulary, and drills, it’s, in fact, more effective to use the language in a meaningful way. The interaction itself is what grabs our attention and holds it at a very deep level. Children subconsciously learn the rules of their native language. In order to maximize the learning potential for acquiring a second language, it would be wise to use the same method. Let’s look at these two opposing examples:
(1) The teacher stands in front of the students, pointing to a list of new Spanish vocabulary words on the board. He asks the students to write the words in their notebooks: agua, arena, lodo, polvo. The students are then instructed to look up the definition of each word in the dictionary, make flashcards, and memorize their meanings.
(2) Students gather in a circle. The teacher reveals a sensory table with four different textures, each with its own label. She asks the students to touch each substance while saying its name: agua, arena, lodo, polvo. They will immediately associate the tactile sense of each substance (water, sand, mud, dust) with its Spanish name.
In each example, the students are learning. The question is – how are they learning? Number one shows memorization and number two shows a combination of associative memory and subconscious acquisition. Although both examples lead to learning, the second method will be more effective with longer-lasting results since it is made meaningful by the experience.
Children, especially toddlers or younger, are much quicker to imitate words, phrases, or song lyrics when they acquire it instead of learning it – when they experience it instead of memorizing it. With this in mind, let’s take a look at some of the most effective strategies you can use at home to improve language learning!
Strategies for Success
1. Learn along with your child
Your kids need a compelling reason to learn a second language. As soon as they understand that it will increase interaction time with you, they will be extra motivated to engage. Brush up on your skills or start from scratch – it’s going to be a rewarding ride! Enroll in an online class at Homeschool Spanish Academy (the first class is free!) or check out our blog to review your best options. You will want to make sure your pronunciation skills are in good shape as you begin your learning journey with your child.
2. Set up a daily schedule for language learning
A 10 to 30-minute daily routine that is set at the same time is necessary for the best results. Children thrive in learning environments where they understand what to expect. Depending on their ages, they will need to start with shorter time frames and then slowly increase their stamina over a period of a few weeks or more. Create a routine that suits you and your child by dividing the time up into experiences that encourage learning. For example:
5 minutes – a fun song with a meaningful dance
10 minutes – color a picture and practice pronunciation with an activity
10 minutes – play a game to reinforce new vocabulary
5 minutes – a fun song with meaningful dance again
3. Choose your themes
Focusing on specific topics, or themes, helps you and your child focus on related information and makes learning easier. By building mental bridges between similar ideas in a theme, you are more likely to create meaningful memories. Spanish themes you might like to include will revolve around a central theme. For instance, the theme could be “On the Beach” and for 2 to 4 weeks you discuss different sub-topics using vocabulary (warm weather, what you bring to the beach, what you see on a beach), phrases and verbs (vamos a la playa, me gusta nadar), and play beach-related games (toss a beach ball and say new words or phrases, sing songs about hot weather, or fill up a kiddie pool!). Organize your themes into a notebook and jot down new ideas as you move through the year of learning.
4. Use props and TPR
Props are broadly defined as “serving a means of assistance,” and in this case, they are assisting you to bring the lesson to life. You use toys and gadgets to grab your child’s attention and excite their inner desire to play. A squishy toy frog is a whole other world compared to a simple picture. If you’re trying to encourage subconscious learning then you will want to stimulate the child’s senses and – again – give them a reason to learn.
Along the same line of props is TPR, which stands for Total Physical Response. This is a method used by language teachers to help students understand new words by using physical movement. We parents do this automatically when teaching our babies to speak our native language, so this should come naturally! TPR means to use your body to show the meaning of words while teaching them and then have your child imitate the movement and the word or phrase. For example, you can rub your hands over your eyes in a sleepy motion when teaching the phrase Tengo sueño (I am tired). Have your child repeat it and use the same motion. It’s important to be consistent when choosing movements for whichever words or phrases you’re teaching.
5. Combine learning and play
Learning is much more effective when it is fun! While teaching your child Spanish, keep in mind that it shouldn’t feel like homework or a chore. You can combine learning and play easily by using songs, dances, toys, and lots of physical activity. One excellent idea is to use a Spanish-only puppet! Find a funny puppet at a thrift store and give it a Spanish name together. Tell your child that this puppet only speaks Spanish so anytime they communicate together (you are the puppet, of course!), your child has to try really hard to remember the vocabulary they’ve learned.
6. Add Spanish to established routines
Your morning and bedtime routines are goldmines for language learning! Take advantage of the daily repetition in these activities and gradually add new Spanish words and phrases to them. While brushing your teeth, you say, “¡Me cepillo los dientes!” as your child repeats. Point to your teeth and say again, dientes so your child can repeat. While changing into pajamas, repeat, “Me pongo el pijama!” and hold up the clothes and say together “pijama.” The key to this is repetition and association of name to object or phrase to action. This is a guaranteed way to teach new vocabulary.
7. Try family ‘Spanish time’ once a week
Everyone in the family can get in on the action by setting up a weekly time that the whole family practices Spanish together. A good time might be once a week during dinner or a Spanish game night. Everyone tries to communicate as best they can for 10 minutes (or as long as they can manage) using only the Spanish they’ve learned!
8. Collect new vocabulary words in a Libro de Palabras
While you are teaching new words to your children, it will be helpful to have an organized place for them to store it all (since unfortunately it won’t all be stored in their heads!). Reuse an old binder or pick up a notebook and use it as a home for vocabulary. By calling it a “libro de palabras” you will easily teach your child two words – libro and palabras. Have your child glue down colored pictures of objects and their names on it that he or she colored, cut, and practiced. Then, every week, have a time when you both can sit down together and simply look through them as a review.
9. Seek out community support
We’ve all heard the saying “it takes a village to raise a child,” but it’s also the case with teaching a new language to a child! A great way to gather ideas and resources, ask questions, voice concerns, and vent when you need it to those who understand (we’ve all been there!) is by joining a like-minded group. You can look for meetups in your area for parents teaching bilingual children, join groups online by searching Google or Facebook, or ask around at your child’s school to see if any other parents are teaching their children Spanish.
10. Try out Spanish learning videos
While videos aren’t the same as having a live teacher, they do have a place! Let’s use the “On the Beach” theme as an example here, also. If this were a theme in your house and you already learned some songs, vocabulary, and a few of the sub-topics had already been explored, then it would be helpful to use a video. The video should make use of some of the words and phrases you covered. Use this as a review. You could pick out one or two new words to focus on as a learning goal while watching the video to extend it or ignore the new vocabulary and just use it as a review. If you’re looking for some great videos with a specific topic or for video lessons, check out our YouTube Channel, Spanish Academy TV!
11. Enroll your child in online Spanish classes
The ultimate support in your quest to your child Spanish is to enlist the help of a native Spanish teacher. This is an extremely efficient way to give your child the gift of bilingualism. Sign up your child today with a free class at Homeschool Spanish Academy, where they will start speaking Spanish immediately! By using an online classroom to provide the bulk of instruction and experience, you can focus on supplying the boost at home using the ideas listed above. If your child is too young for online classes, consider taking the class yourself to improve your Spanish and share the talent with your child. It’s a win-win!
You Can Do It!
Teaching a foreign language to your child is certainly a challenge, but with the right tools and a positive attitude, you can do it! Take advantage of this list of ideas while you gather your resources and make your teaching plan or schedule your free class with Homeschool Spanish Academy today. We would love to help you achieve your language goals. No matter how you choose to teach your child Spanish, remember how great of a parent you are for helping your child to master a foreign language. ¡Buen trabajo!Read More
To be a global player, you need to familiarize yourself with español para los negocios (business Spanish).
Why? Spanish is the second most spoken language in the world in terms of native speakers, and most Spanish-speaking countries are geographically located next to the USA. What does this mean? It is time to learn business Spanish in order to communicate -and do business with- our neighboring countries!
The Importance of Speaking Spanish and Building Rapport
Many cultures, including those from latinoamérica, rely on building relationships and trust before business dealings are discussed. Building rapport is key. This can be done through active listening, patience by spending time engaging in small-talk before ‘getting down to business,’ as well as showing real interest in your conversations.
Building rapport is also done by knowing Spanish and greeting your business associates in their native language! Don’t forget to use the proper form – formal or informal – in your greetings! Hola Ximena! Es un placer conocerle.
In the USA, small-talk can be short and sweet: “Good Morning! Did you have a nice weekend? Nice weather today, eh? Okay – Here’s what I need from you….” and the business meeting ensues. In many other countries, this would nary be a start. Lengthy amounts of time can be spent ‘feeling out’ the other parties’ intentions, temperament, motivations, non-verbal cues, etc.
The Criticality of Face-to-Face Meetings
I experienced this while working with an Indian company that was not accustomed to doing business with Americans, and it was one of my first times doing business in India. I was a ‘new’ member on the team and started ‘getting down to business’ on day one.
In order to perform an analysis, I required information to be sent via email. However, no one would send it to me. I had participated in a couple of phone meetings with my new counterparts and engaged in ‘small-talk’ with the team; nonetheless, when it came time for the company to share information with me…it was silence and avoidance. There was always an excuse that it was ‘delayed,’ or that they were ‘working on it’ – but I wasn’t receiving the data I needed.
I ended up consulting with an Indian-American colleague and discovered that the company most likely didn’t ‘trust’ me yet, and if I wanted to move forward with the project then I would have to meet them in person.
Off I went, traveling over 30 hours to have an in-person meeting with the company representatives. The meeting went well – we spent half the morning drinking tea and getting to know one another. My counterparts were ‘evaluating’ me to deem me trustworthy. Evidently, I passed the test because from that meeting forward, I received any and all information I requested without delay, hesitation, or excuses. Success!
In many cultures, it is crucial to spend time getting to know each other before the business meeting can officially start and before the business relationship can grow. Even though Southeast Asia and Latin America are two very different regions, they share this similarity (as do many other parts of the world!)
To help you facilitate your next meeting in Spanish, we have compiled a list of key business words and phrases below!
20 Key Business Words
Let’s start by learning the basics so you can speak with confidence.
Business Phrases Translated for You!
There are many common phrases used when talking about business projects, holding meetings, or striving to meet deadlines. Some of those phrases are colloquial, and you would only use them with your coworkers. Others are more formal and would be reserved for your boss or important clients.
Below are some key phrases that will apply to coworkers, bosses, and clients alike. Practice these to show your skills as a businessperson to your fellow Spanish speakers!
Practice Spanish Every Day
Knowing these top business keywords and phrases is a great start on becoming business-savvy in the Spanish workplace! To avoid language mishaps and dale con todo (put your best foot forward), it is important to practice Spanish every day!
Now You’re Ready!
The Spanish Academy offers personalized classes in real-time with real people that can adapt to your schedule. Be confident when holding your next business meeting! Practice with native Spanish-speakers today!